Studies in African Linguistics online

Studies in African Linguistics is one of the journals where a number of articles on Chadic languages and linguistics have appeared. It is now possible to read these articles online and download them. Here is what can be found:

  • Dauda Muhammad Bagari 1971. Lexical hypothesis and Hausa. PDF
  • John Bryson Eulenberg 1971. A New Look at the Predicating Particles in Hausa. PDF
  • Charles H. Kraft 1971. A note on lateral fricatives in Chadic.  PDF
  • Paul Newman 1971. The Hausa negative markers.  PDF
  • N. Pilszczikowa-Chodak 1972. Tone-vowel height correlation and tone assignment in the patterns of verb and noun plurals in Hausa. PDF
  • Russell G. Schuh 1972. Rule Inversion in Chadic.  PDF
  • Paul Newman 1973. Grades, vowel-tone classes and extensions in the Hausa verbal system.  PDF
  • William R. Leben 1974. Rule inversion in Chadic: A reply. PDF
  • William R. Leben, Dauda M. Bagari 1975. A note on the base form of the Hausa verb. PDF
  • Paul Newman 1975. The non-correlation of tone and vowel height in Hausa. PDF
  • Nina Pilszczikowa-Chodak 1975. On the correlation of tone and vowel height in Hausa.  PDF
  • Zygmunt Frajzyngier 1976. Rule inversion in Chadic: an explanation.  PDF
  • Linda Dresel 1977. Some phonological aspects of the aquisition of Hausa. PDF
  • Karen H Ebert 1977. Some aspects of the Kera Verbal Structure. PDF
  • Zygmunt Frajzyngier 1977. On the intransitive copy pronouns in Chadic. PDF
  • Patrick McConvell 1977. Relativisation and the ordering of cross-reference rules in Hausa. PDF
  • Paul Newman 1977. Chadic extensions and pre-dative verb forms in Hausa. PDF
  • Philip Jaggar 1978. And what about…?’ – topicalization in Hausa. PDF
  • Paul Newman 1979. Explaining Hausa feminines. PDF
  • Zygmunt Frajzyngier 1980. The vowel system of Pero. PDF
  • Linda Hunter 1980. Stress in Hausa: an experimental study. PDF
  • Bello Ahmad Salim 1980. A note on the Hausa voiceless labials.  PDF
  • Stephen C. Anderson, Jeanette Swackhamer 1981. From Consonants to downstep in Podoko. PDF
  • Donald A. Burquest 1981. Evidence for object-verb ordering in Chadic. PDF
  • Graham Furniss 1981. Hausa disyllabic verbs: comments on base forms and extensions. PDF 
  • Donald G. Churma 1982. Rule inversion in Chadic: a closer look. PDF
  • Russell G. Schuh 1983. Kilba equational sentences. PDF
  • Paul Newman 1984. Ethonyms in Hausa. PDF
  • Mona Lindau-Webb 1985. Hausa vowels and dipthongs. PDF
  • Paul Newman 1986. Tone and affixation in Hausa. PDF
  • Philip J Jaggar 1988. Restrictive vs non-restrictive relative clauses in Hausa: where morphosyntax and semantics meet. PDF
  • Russell G. Schuh 1989. The reality of Hausa “low tone raising”; a response to Newman & Jaggar. PDF
  • Donald A. Burquest 1989. A note on Hausa plurals. PDF
  • Paul Newman, Philip J. Jaggar 1989. Low tone raising in Hausa: a critical assessment. PDF
  • Linda Schwartz 1989. Thematic linking in Hausa assymetric coordination. PDF
  • Paul Newman 1990. Internal evidence for final vowel lowering in Hausa. PDF
  • Bernard Tranel 1994. Tone sandhi and vowel deletion in Margi. PDF
  • William R Leben 1996. Tonal feet and the adaptation of English borrowing into Hausa. PDF
  • Aaron Shryock 1997. The classification of the Masa group of languages.  PDF
  • Russell G. Schuh 2002. Palatalization in West Chadic. PDF
  • Mahaman B Attouman 2009. Emplois et valeurs des marqueurs wáy et mànà en hawsa. PDF

Chadic languages on SIL Cameroon Website

SIL Cameroon has a website where — besides other information — one can find details about their latest publications on languages spoken in Cameroon, including many Chadic languages: Baldamu, Bana, Buduma, Buwal, Cuvok, Daba, Dugwor, Gabri, Gavar, Gude, Hdi, Jimi, Kera, Lagwan, Mafa, Mbedam, Mbuko, Mefele, Merey, Mina, Mofu-Gudur, Moloko, Mpade, Muyang, Ouldeme, Podoko, Sharwa, Tsuvan, Vame, and Zulgo.

In order to find this information, you can use an index sorted by language family, province and name, either in English or in French. Information is available on alternate names, SIL code, ALCAM number and name, dialects and population figures.

Many of the listed publications are available as PDF or HTML files. In order to get the special characters right, you need to have the Cam Cam SILDoulosL font installed on your computer. You can download this font in their Resources and links section.

%d bloggers like this: